如何提高网站翻译的搜索引擎优化性能

世界上大多数人都在网上。这是事实。联合国(U.N.)的专门机构国际电信联盟估计,到2019年底,全球人口的53.6%,即约41亿人,将会上网。这个数字已经看到了一个巨大的跳跃,因为正在进行的疫情迫使这个世界呆在室内。截至2020年7月,目前估计活跃使用互联网的人数在45亿至48亿之间。为了减轻像新冠肺炎疫情这样的意外事件造成的身体和行动限制,人们正在将日常生活中越来越多的方面转移到数字领域,如通信、工作和购物。

网站翻译:数字营销机会

尽管来自世界各地的互联网用户数量不断增加,但语言的可访问性仍然是一个问题,因为大部分网络内容仍然只用英语编写。根据社交媒体管理和分析平台Hootsuite的调查2020年全球数字状况报告在全球排名前1000万的网站中,有高达56.8%的网页内容是用英语编写的。考虑到当今世界上有6500多种语言,而以英语为母语的人仅占总人口的4.9%,这是一个很大的比例失调。世界上16.5%的人口以中文为母语,但中文只占网络内容总量的1.4%。这为数字营销人员提供了一个绝佳的机会,他们可以借助网站翻译服务通过为不同的语言改编和优化他们的内容来吸引潜在的数百万新观众。

是的,英语被许多人认为是国际通用语言,广泛用于国际贸易、研究和外交。话虽如此,世界上大多数人仍然不能流利地说或理解英语,他们更喜欢使用自己的母语进行交流。通过将内容翻译成多种语言并建立多语言存在,您不仅增加了可见性和流量潜力,还帮助使互联网成为每个人更容易访问的地方。非英语内容是营销者在互联网上的最后阵地,有望带来数百万的网站流量,进而为个人业务带来可观的增长。需求肯定是存在的,到目前为止,除了已经建立的品牌,几乎没有人利用这个机会。

为什么网站翻译对你的SEO策略有好处?

网站翻译的主要好处之一是多语言网站往往在搜索引擎优化(SEO)中排名更好。根据您的商业策略,您的网站将受益于使用多区域内容策略或多语言网站策略。

百度的帮助中心将多语言网站定义为以一种语言提供内容,但通常使用子域或子目录来指定显示哪种语言的网站。另一方面,多区域网站是针对特定国家的网站。这通常是由已经拥有国际业务的企业或正在寻求扩大业务的企业来完成的。为此,最好使用针对目标受众的地理位置进行优化的特定于国家/地区的域名。

拥有一个多语言或多地区的网站可以最大化你的知名度,让你更有效地联系到相关的人。由于搜索引擎会将特定国家的域名和子域名视为同一个网站的一部分,因此你从其中任何一个网站获得的流量都将归因于你的整体SEO排名。除此之外,如果你看看Hootsuite的统计数据,你会发现在非英语网页内容的数量上有很大的差异。这意味着您的多语言内容更有可能出现在美国和英国等英语国家以外地区的搜索结果中

更好的SEO可见性意味着收入潜力的增加

通过提高你网站的整体知名度,使你的网站多语言化也有可能增加你的收入。在2014年CSAResearch进行的调查,在来自10个非英语国家的3000名受访者中,75%的人表示他们更喜欢购买本国语言的产品,而60%的人表示他们很少或从不从纯英语网站上购买产品。直到今天,这个现实仍然是真实的。

如前所述,56.8%的顶级网站是用英文写的。相比之下,世界上78亿人口中有11亿人说英语。在这11亿人中,只有33%的人认为自己是母语人士:这只是大约3.63亿人——只是总上网人口的一小部分。这意味着雇佣一个在线翻译提供商来翻译你的网站和花在营销上一样有意义:它可以直接影响转化率并增加你的企业收入。

网站翻译基础

您的网站翻译策略最终取决于您的特定业务,并应考虑以下因素:

企业类型,是企业对企业(B2B)还是企业对消费者(B2C)

你提供的产品和服务

你的商业模式

你的目标市场

同样重要的是,你已经有了一个国际扩张的计划,以确保一旦你的多语言网站建立起来,你就准备好向客户提供你的商品和服务您计划扩展到的国家.有了一套清晰的目标和操作限制,你就可以选择建立特定国家的域名,子域或子目录。如前所述,特定于国家/地区的域是一个独立于现有网站的域,是专门为某个地区设置的。这将具有明确的地理定位(例如website.co.uk;website.de)并与其他领域有明确的区分。这样做的缺点是价格昂贵它需要建立和托管一个独立的网站。另一方面,子域看起来像这样:de.website.com。这些网站更容易建立,因为它们仍然利用父域名,并且比你计划扩展到的每个地区建立新网站花费更少。子域也会出现在特定地理搜索中。

子目录(例如website.com/en;·website.com/de)也易于设置且维护成本低廉,但是受到单一服务器位置和独立子目录的限制。将你的网站的特定国家的网页链接起来比创建子域名或单独的域名要困难得多。除了成本和维护方面的考虑,你还应该考虑如何使用你的多语言网站,以及你的内容如何适应你的策略。你的企业是否会从适当的内容中获益,使其符合该国或该地区的流行文化、审美偏好和其他考虑因素?

直接向消费者销售的品牌从这一策略中受益最大,因为这让它们能够更好地与目标受众建立联系。从阿迪达斯(Adidas)、麦当劳(McDonald's)和可口可乐(Coca-Cola)等老牌企业,到网飞(Alibaba)和Airbnb等颠覆性企业,许多大企业都将针对特定国家和地区的内容战略融入了自己的数字业务。生活方式和快速消费品(FMCG)品牌也可以从将本地关键词纳入其SEO策略中受益。这些关键词可以帮助企业走在与品牌相关的时尚和趋势话题的最前沿。

然而,如果你是一家B2B公司,翻译成多种语言的单一内容策略可能对你更有利,因为它使你的信息一致和专业。而且,由于技术术语和商业语言在每个国家都差不多,改变内容几乎没有什么好处。

将网站翻译纳入协调的内容战略

为了使您的网站翻译策略更有影响力,建议您在所有可用渠道(从社交媒体到客户关系管理(CRM))中采用整体内容营销策略来支持网站翻译策略。通过精心设计一个全方位的数字营销策略,并与您的多语言网站的内容方法保持一致,您将能够更好地与目标市场产生共鸣。

应该理解的是,你雇佣来翻译你的网站的翻译机构不应该孤立地工作,与你的业务的其他方面分开。相反,你选择的代理机构与你的企业协同工作,并作为你企业的延伸。采用翻译策略必须使你的业务作为一个整体能够有效地传达给你的目标市场。这就是为什么考虑将他们的服务扩展到你的内容策略的其他方面也是一个好主意。

也就是说,构建一个多语言网站对于计划进行国际扩张的企业来说至关重要。如今,商业网站就像一个无处不在的店面,当人们想更多地了解一家企业及其提供的产品和服务时,它通常是人们搜索的第一件事。从认知阶段到漏斗的转换阶段,支持网站的多语言是一个至关重要的因素,并且真正有可能激发品牌忠诚度和宣传力度,并使您的业务呈指数级增长。


继续阅读:

原创性声明:本文章为本站作者独家原创,未经允许禁止任何形式的采集、转发,若发现违规转载,我站将追究违规者法律责任。

上一篇:为什么搜索引擎优化指标并不都是它们所描述的那样

下一篇:SEO优化博客网站的6个技巧